Онлайн синонимайзер, рерайтер, уникализатор текста — sinoni.men
Содержание:
- Этапы написания подробного изложения по русскому языку
- Чтение на английском языке
- “The School” by Donald Barthelme
- “The Zero Meter Driving Team” by Jim Shepherd
- Пример сжатия текста
- Роль пересказа в изучении английского языка. Как научиться пересказывать любой текст
- Подробный пересказ текста
- Найти синоним к слову, синонимы онлайн для плагиата
- “The Missing Mail” by R.K. Narayan
- Нужно ли продолжать чтение на уверенном уровне знания языка (B2-C2)
- “Paper Menagerie” by Ken Liu
- A Good Lesson (Хороший урок)
- “Harrison Bergeron” by Kurt Vonnegut, Jr
- Адаптированные книги (Abridged books)
- Уровень A1 (Beginner)
- Где можно проверить ошибки
- “Rikki-Tikki-Tavi” by Rudyard Kipling
- Синонимайзеры: инструкция по применению (за или против)
Этапы написания подробного изложения по русскому языку
Пытаться запомнить услышанный текст слово в слово нет смысла. Учитель даёт эту контрольную не для того, чтобы проверить твою «идеальную» память. Главные задачи изложения — проверить, как ты работаешь с текстом, умеешь ли грамотно строить предложения и не допускаешь ли орфографические и пунктуационные ошибки.
Наверняка ты не раз слышал от учителя, как правильно строить работу над изложением. Давай ещё раз пройдёмся по плану.
1) Внимательно слушай текст, когда его читают в первый раз. В процессе определи тему и стиль текста. Попытайся запомнить ключевые предложения текста.
2) Активно участвуй в обсуждении текста. Вызовись пересказать текст. Так он плотнее уложится в голове.
3) Затем весь класс составляет план. Запиши его пункты в черновике. Это твои будущие абзацы. Запиши каждый из подзаголовков с приличным интервалом, чтобы во время второго чтения в промежутках можно было пометить ключевые фразы.
4) Не старайся записать всё за учителем. Пока будешь писать одну фразу, пропустишь следующих два предложения. Запиши в пункты плана имена, места, ключевые описания. Так тебе будет легче воспроизвести весь текст.
5) Теперь время подробно записать текст на черновик. Несколько раз перечитай его. Вдруг вспомнишь факты, которые ты, возможно, пропустил.
6) Когда все закончили работать с черновиком, учитель может вызвать кого-нибудь прочитать текст. Внимательно слушай одноклассника. В его варианте могут быть моменты, которые ты упустил.
7) Проверь орфографию и пунктуацию. Ты ведь не хочешь получить за свою работу отметку типа 3/10. Будет обидно.
8) Аккуратно перепиши свой текст в чистовик. Старайся не делать помарки. Из-за них могут снизить отметку.
Чтение на английском языке
Одним из способов изучения английского языка является чтение. Регулярное чтение на английском языке не только позволяет пополнить свой словарный запас самым естественным, приятным и доступным способом, но и наблюдать практическое применение грамматических структур в готовых текстах.
Кроме того, вы приобщаетесь к культуре стран изучаемого языка, имеете возможность «наблюдать» естественное поведение героев книг в различных жизненных ситуациях.
Легкие тексты на английском для начинающих можно условно разделить на два вида:
- простые художественные тексты;
- топики – короткие рассказы на определенные темы.
На первых порах, как детям, так и взрослым можно порекомендовать топики на самые простые темы – о себе, о семье, о распорядке дня, о погоде, о праздниках. Детям, скорее всего, будут интересны рассказы об игрушках, о животных.
“The School” by Donald Barthelme
Сложность текста: относительно легкий
Школьный учитель рассказывает о цепочке трагических смертей в школе и вокруг нее: засыхают деревья в школьном саду, потом умирают рыбки в живом уголке, потом – отдельные люди, взрослые и дети.
Достоинства рассказа: Большинство взрослых не знают, как примириться со смертью, даже если им приходится разговаривать о ней с детьми. Школьная система оказывается совершенно не приспособлена к тому, чтобы объяснить детям самые важные в жизни вещи.
Когда дети начинают испытывать ужас и разочарование, взрослым приходится их успокаивать и притворяться, что им известен смысл жизни, хотя они сами напуганы. Так замыкается круг лицемерия и непонимания.
“The Zero Meter Driving Team” by Jim Shepherd
Сложность текста: средняя
Чернобыльская авария – одна из самых страшных катастроф 20 столетия. Вы увидите это трагическое событие глазами отца и двоих его взрослых сыновей, которые оказались в непосредственной близости от места катастрофы и рассказывают о ней в подробностях.
По версии автора, во взрыве на АЭС, который унес тысячи жизней, виновата система масштабной коррупции.
В рассказе много технических терминов; тем не менее, читается он довольно легко.
Достоинства рассказа:
Ни для кого не секрет, что власти часто врут своим гражданам. Иногда эта ложь стоит людям жизни и здоровья. Многие считают это нормальным, однако, прочтя этот рассказ, вы понимаете, что такое равнодушие ко лжи преступно.
Рассказ разделен на небольшие главки, что упрощает чтение. В нем много подробностей жизни в Советском Союзе. Как и любой хороший рассказ, этот – об отношениях между людьми и о том, как они меняются под влиянием исторических событий.
Пример сжатия текста
Рассмотрим в качестве текста для сжатого изложения фрагмент статьи Д. С. Лихачёва «Цель и самооценка».
Использование приемов компрессии
Фрагмент состоит из трёх абзацев-микротем, которые можно озаглавить следующим образом:
- Жизненная цель – самооценка человека.
- Сверхличная цель позволяет человеку прожить жизнь достойно.
- Главной жизненной задачей должна быть сверхличностная, диктуемая добротой и любовью.
1-ый абзац: Используя исключение и замену, получаем:
Когда человек выбирает себе в жизни цель, он вместе с тем дает себе оценку. Если человек ставит перед собой задачу приобрести все элементарные жизненные блага, он и оценивает себя на их уровне. Если человек живет, чтобы приносить людям добро, то он оценивает себя на уровне своей человечности. Это цель, достойная человека.
2-ой абзац: В результате компрессии методом исключения получаем:
Только сверхличная цель позволяет человеку прожить свою жизнь с достоинством. Если человек ставит себе задачей увеличивать в жизни добро, какие неудачи могут его постигнуть? От ошибок никто не застрахован. Но самая главная ошибка – неправильно выбранная главная задача в жизни.
3-ий абзац: В этом абзаце самая важная информация, поэтому большую часть оставляем, в начале абзаца используем слияние, последнее предложение сокращаем путём замены и исключения:
Ставя себе задачей карьеру или приобретательство, человек испытывает больше огорчений, чем радостей, в отличие от человека, который радовался каждому своему доброму делу
Важно только, чтобы добро, которое человек делает, шло от сердца. Поэтому главной жизненной задачей должна быть задача сверхличностная, а не эгоистичная
Она должна диктоваться добротой и любовью.
Сжатое изложение:
Когда человек выбирает себе в жизни цель, он вместе с тем дает себе оценку. Если человек ставит перед собой задачу приобрести все элементарные жизненные блага, он и оценивает себя на их уровне. Если человек живет, чтобы приносить людям добро, то он оценивает себя на уровне своей человечности. Это цель, достойная человека.
Только сверхличная цель позволяет человеку прожить свою жизнь с достоинством. Если человек ставит себе задачей увеличивать в жизни добро, какие неудачи могут его постигнуть? От ошибок никто не застрахован. Но самая главная ошибка – неправильно выбранная главная задача в жизни.
Ставя себе задачей карьеру или приобретательство, человек испытывает больше огорчений, чем радостей, в отличие от человека, который радовался каждому своему доброму делу
Важно только, чтобы добро, которое человек делает, шло от сердца. Поэтому главной жизненной задачей должна быть задача сверхличностная, а не эгоистичная
Она должна диктоваться добротой и любовью.
Роль пересказа в изучении английского языка. Как научиться пересказывать любой текст
Учить тексты, изучая иностранный язык — важный момент. Учение наизусть тренирует память, обогащает лексику
Сформировать навыки пересказа не менее важно. Эти навыки помогают научиться формулировать мысли
Вместо пересказа заученными фразами рассказчик учится думать. Пересказ текста на английском языке отличается от пересказа на русском.
Выделяют два вида пересказа английского текста:
- подробный — рассказать текст с деталями, не повторяя фрагмент написанного;
- выборочный — акцент ставится на идее, теме, детали не важны.
Подробный пересказ текста
При подробном пересказе уточняйте детали. Детальный пересказ учителя задают при изучении новой лексики, темы. Пересказ на английском языке укрепляет и развивает память, делает богаче словарный запас, тренирует речь. Научившись детально пересказывать текст, сможете и правильно говорить. Большинство предпочитает зубрежку пересказу. Мы выбрали советы, как составить подробный пересказ.
1. 2-3 раза прочитайте английский текст. Разберите источник. Подробный пересказ получится полнее, интереснее, красочнее
Важно понять идею, сюжетные линии.
2. Выделите, выпишите перевод, транскрипцию неизвестной лексики, переведите
Тогда уловите смысл, идею сочинения, выучите новую лексику.
3. Выпишите имена главных персонажей. Маркером выделите главные предложения. Напишите короткий план, по которому будете работать. Делать пересказ намного легче, когда при себе есть короткие заметки.
4. Попробуйте пересказать каждый пункт плана по-русски. Получится сочинение меньше исходного текста. Почувствовав уверенность, постепенно переводите новый текст на английский.
5. Научившись пересказывать абзацы отдельно, расскажите текст полностью. Говорите вслух, четко произнося слова. Потренируйтесь перед зеркалом. Попросите родителей, друзей послушать ваш монолог, покритиковать, указать на ошибки.
6. Делайте перерывы между работой — информация лучше усвоится. Справившись с заданием, не сидите над текстом, не учите творение наизусть. Отложите работу, отвлекитесь, займитесь посторонним делом.
7. Лучше всего делать задание перед сном. Утром встаньте, повторите выученное. Пробегите глазами по работе, новой лексике, просмотрите план. Перескажите английский текст, не разбивая на абзацы.
8. Пересказ текста не учат наизусть. Учителя не разрешают использовать «шпаргалки», планы. Не пугайтесь. Не бойтесь отходить от записей. Забыли перевод английского слова — используйте синоним, упростите предложение.
Лучше сделать пересказ интересного текста. Выбирайте простые, развернутые, известные темы. Запомнить информацию легче, если разбираешься. Вам не разрешают самостоятельно выбрать текст, а окончательная тема не интересна? Играйте на публику. Эмоциональный рассказ, жестикуляция, возбужденный голос вселяет доверие, представляет объект интересным.
Рассказывая текст уверенно и без заминок, вы завоюете любовь аудитории. Неточности в сюжете могут не заметить. Так вы передадите эмоции собеседнику.
Выборочный пересказ на английском языке легче написать. Не обязательно знать детали текста. Нет необходимости использовать новую лексику. Процесс легче предыдущего. Вид выборочного пересказа английского текста учит обрабатывать информацию, выкидывать ненужные фрагменты, глобально понимать написанное. Главные показатели — краткость, умение очертить ситуацию происходящего в 7-10 предложениях. Написание подробного и выборочного пересказа отличаются.
Как делать выборочный пересказ текста:
Прочитайте текст 3-4 раза. Не обязательно переводить все неизвестные слова. Детализованный перевод уместен при подробном пересказе. Цель стоит в глобальном понимании написанного.
Определите главную мысль, тему текста. Выпишите тезисы в тетрадь.
Выделите маркером 3-5 предложений, которые помогут вам сделать пересказ.
Перескажите текст на английском языке, не разбивая на абзацы. Если по-английски с первого раза не получается, перескажите сначала по-русски.
После формулировки по-английски, повторите готовый пересказ еще 1-2 раза. Сделайте часовой перерыв, отдохните. Информация лучше усвоится. Займитесь своими делами. Спустя час повторите еще раз английский пересказ.
Сделать оригинальный пересказ не трудно. Правильно поставленная задача и творческий подход обязательно принесут свои плоды: научат обрабатывать информацию, подарят удовольствие и удовлетворение.
Теперь вы знаете, как научиться пересказывать на английском. Воспользуйтесь нашими советами, и у вас всё получится!
Найти синоним к слову, синонимы онлайн для плагиата
Найти синоним к слову — бесплатный сервис поиска синонимов для плагиата, поддержка больших текстов, подсветка слов, отсутствие капч и быстрая качественная работа синонимайзера является главными преимуществами по сравнению с конкурентами. Для кого предназначен профессиональный онлайн синонимайзер составленный вручную?
Сервис в первую очередь предназначен для студентов, копирайтеров и владельцев сайтов которые хотят наполнять ресурсы уникальным контентом, прикладывая меньше усилий. Написание и онлайн переделка текста становится легче и быстрее, повышается скорость создания текстов и соответственно заработок копирайтера и рерайтера увеличивается.
Как зарабатывать деньги используя сервис синонимизации текста? Для этого необходимо стать копирайтером, зарегистрироваться на бирже продажи статей. Там можно недорого купить хороший текст, или продать свой. Например, берете за основу хорошую статью и используя супер синонимайзер производите рерайт текста. После проверяете на ошибки, выполняете ручной рерайт бесплатно в хорошем качестве, проходите проверку на антиплагиат и продаете статью.
Синонимайзер документа представляет из себя приложение которое ищет синонимы для плагиата в онлайн режиме, заменяет целые фразы в текстах на близкие или равные по значению слова и словосочетания. Таким образом в тексте меняются слова, но не меняется смысл изложенной информации. Если говорить на языке специализированных терминов, правильный синонимайзер делает рерайт. Вся работа по обработке контента делается автоматически.
Наш сервис представляет профессиональный синонимайзер без потери качества и смысла. С ручной базой синонимов, с возможностью корректировки, общим и персональным словарем. С помощью вручную составленного словаря можете придать текстам уникальность — изменить слова в тексте без потери смысла и повысить оригинальность. Чтобы повысить уникальность не требуется специальных навыков и умений.
API рерайтер-синонимайзер для больших текстов
Проверка уникальности текстов. Дополнительной возможностью сайта sinonimov.ru является проверка уникальности на схожесть текстов по шинглу. Текстовый анализ построен на API независимого сайта. Администрация sinonimov.ru не имеет возможности влиять на алгоритмы и показатели результатов проверки, но доверяет в данном вопросе api синонимайзеру.
Если есть сервис или сайт которому нужны большие объемы уникального текста и хотите автоматизировать поступление уникального материала на сайт, для этого есть собственное API. Все настройки можете произвести в панели управления, подробная инструкция по эксплуатации находится в документации. Если в процессе изучения и тестирования API возникнут проблемы или вопросы, можете связаться по контактным данным.
Словарь синонимов юридических и научных
Синонимайзер проффесионально работает на основе уникального словаря синонимов, собранного в ручном режиме методом подбора заменяющих слов и фраз к реальным текстам. Синонимы юридических фраз и научных слов подобраны не только к отдельным словам, но и к различным участкам предложений (фразам, словосочетаниям). В том числе заменяющие слова подбираются и с учетом пунктуации. Это делает повышение уникальности с помощью нашего словаря синонимов не имеющим аналогов, а адекватный синонимайзер после рерайта выдает высокий процент замены слов.
“The Missing Mail” by R.K. Narayan
Сложность текста: относительно легкий
Танаппа – деревенский почтальон, который дружит с одним из жителей деревни, Рамануджамом. Он помогает найти для дочери Рамануджама подходящего жениха, но накануне свадьбы в деревню приходит письмо с трагическими новостями о брате Рамануджама. Танаппа решает не доставлять письмо, чтобы не портить свадьбу.
Достоинства рассказа: Часто наши благие намерения приводят к трагическим последствиям для дорогих нам людей. Этот рассказ – о сложных взаимоотношениях между людьми из разных социальных слоев, которые часто не понимают чувств друг друга.
Примечание: Текст можно найти в формате PDF в сборнике рассказов того же автора.
Нужно ли продолжать чтение на уверенном уровне знания языка (B2-C2)
И напоследок добавим пару слов о чтении английских текстов для учеников, достигших высокой степени владения языком. Методика обучения на уровнях B2-C2 уже из общеразвивающей превращается в узконаправленную, но чтение при этом, конечно же, остается. Просто немного меняются цели учеников:
- прочитать текст на английском в неадаптированном оригинале;
- попробовать свои силы в изучении научной и технической литературы;
- настроиться на «волну» английского юмора;
- уследить за новшествами в британском лексиконе, читая форумы в интернете;
- научиться понимать афоризмы и метафоры в публицистических публикациях;
- погрузиться в корни языка и познакомиться с устаревшей лексикой.
Таким образом, даже с высоким уровнем знаний языка чтение остается актуальным и эффективным методом обучения. Точно также ученики, читая английский текст, учат новые слова, разбираются в грамматике неизвестных речевых оборотов, пополняют общую копилку знаний об английском менталитете и нравах страны.
Так что читать нужно всегда и везде, и достижение определенных «уровневых» высот в английском вовсе не повод останавливаться на пути совершенствования знаний. Поэтому желаем приятного чтения, успехов в развитии своего английского и достижения всех поставленных целей.
До новых встреч!
Просмотры:
1 029
“Paper Menagerie” by Ken Liu
Сложность текста: относительно легкий
Отец Джека – американец, а мать – китаянка, не знает английского, зато умеет делать фигурки животных из бумаги. Маленькому Джеку они кажутся волшебными, это его любимые игрушки. Но когда он подрастает, то сталкивается с проявлениями ксенофобии со стороны окружающих и начинает ненавидеть собственное происхождение.
Проходят годы, мать Джека умирает, а он находит коробку со старыми бумажными игрушками-оригами и письмо от матери. Джека переосмысливает свои отношения с матерью и свои корни.
Достоинства рассказа: При помощи достаточно простых средств автор рассказывает о сложных вещах: идентичности, одиночестве, отношениях детей с родителями, столкновении разных культур в смешанных семьях. Напряжение в данном случае настолько велико, что разрушает и мать, и сына. А еще этот рассказ – напоминание о том, что в какой-то момент мы можем лишиться своих близких, и тогда ошибки в отношениях уже не исправить.
A Good Lesson (Хороший урок)
Once a rich Englishwoman called Mrs Johnson decided to have a birthday party. She invited a lot of guests and a singer. The singer was poor, but he had a very good voice.
The singer got to Mrs Johnson’s house at exactly six o’clock as he had been asked to do, but when he went in, he saw through a door that the dining-room was already full of guests, who were sitting round a big table in the middle of the room. The guests were eating, joking, laughing, and talking loudly. Mrs Johnson came out to him, and he thought she was going to ask him to join them, when she said, «We’re glad, sir, that you have come. You will be singing after dinner, I’ll call you as soon as we’re ready to listen to you. Now will you go into the kitchen and have dinner, too, please?»
The singer was very angry, but said nothing. At first he wanted to leave Mrs Johnson’s house at once, but then he changed his mind and decided to stay and teach her and her rich guests a good lesson. When the singer went into the kitchen, the servants were having dinner, too. He joined them. After dinner, the singer thanked everybody and said, «Well, now I’m going to sing to you, my good friends.» And he sang them some beautiful songs.
Soon Mrs Johnson called the singer.
«Well, sir, we’re ready.»
«Ready?» asked the singer. «What are you ready for?»
«To listen to you,» said Mrs Johnson in an angry voice.
«Listen to me? But I have already sung, and I’m afraid I shan’t be able to sing any more tonight.»
«Where did you sing?»
«In the kitchen. I always sing for those I have dinner with.»
“Harrison Bergeron” by Kurt Vonnegut, Jr
Сложность текста: относительно легкий
В 2081 году все люди, обладающие физическими или умственными способностями выше среднего, уравнены с остальными насильно. Умникам вшивают в голову чип, регулярно издающий оглушительные звуки, мешающие думать, на слишком сильных надевают вериги, на слишком красивых – маски.
Но однажды поднимается восстание, и все меняется – ненадолго.
Достоинства рассказа: Считается, что технологии делают нашу жизнь лучше. Но в данном случае они использованы, чтобы подавить человеческие таланты. Кроме того, автор показывает, как в погоне за одной ценностью – равными правами – можно лишиться других, например, свободы.
Адаптированные книги (Abridged books)
Начинающим изучать английский язык следует как можно скорее начинать работать с текстами. Во-первых, такой вид деятельности помогает запомнить не просто слова, а целые выражения. Во-вторых, работая с текстами, вы сможете быстрее начать составлять целостные предложения, опираясь на полученный опыт.
Обратите внимание на адаптированные книги на английском языке, тексты в которых распределены по различным уровням сложности . В самых простых из них используются от 200 до 350 слов, в то время как для уровня pre-intermediate или intermediate используется в среднем 3500 слов
Отметим, что зная такое количество лексики, вы свободно сможете общаться на любые темы при условии, что вы также знаете элементарную грамматику.
Уровень A1 (Beginner)
Это базовый или начальный уровень изучения английского. Здесь самая простая грамматика и лексика, темы рассказов описывают простейшие бытовые ситуации и дают основную информацию о человеке.
My day
First, I wake up. Then, I get dressed. I walk to school. I do not ride a bike. I do not ride the bus. I like to go to school. It rains. I do not like rain. I eat lunch. I eat a sandwich and an apple.
I play outside. I like to play. I read a book. I like to read books. I walk home. I do not like walking home. My mother cooks soup for dinner. The soup is hot. Then, I go to bed. I do not like to go to bed.
Our Vacation
Every year we go to Florida. We like to go to the beach. My favorite beach is called Emerson Beach. It is very long, with soft sand and palm trees. It is very beautiful. I like to make sandcastles and watch the sailboats go by. Sometimes there are dolphins and whales in the water!
Every morning we look for shells in the sand. I found fifteen big shells last year. I put them in a special place in my room. This year I want to learn to surf. It is hard to surf, but so much fun! My sister is a good surfer. She says that she can teach me. I hope I can do it!
My name is John
Hi! Nice to meet you! My name is John Smith. I am 19 and a student in college. I go to college in New York. My favorite courses are Geometry, French, and History. English is my hardest course. My professors are very friendly and smart. It’s my second year in college now. I love it!
I live in a big house on Ivy Street. It’s near the college campus. I share the house with three other students. Their names are Bill, Tony, and Paul. We help each other with homework. On the weekend, we play football together.
I have a younger brother. He just started high school. He is 14 and lives with my parents. They live on Mulberry Street in Boston. Sometimes they visit me in New York. I am happy when they visit. My Mom always brings me sweets and candy when they come. I really miss them, too!
Где можно проверить ошибки
Вот текст перекроен и намётан. Перед окончательной “прострочкой” необходимо проверить орфографию и пунктуацию. И, если не чувствуете себя на 100 % уверенно, воспользуйтесь помощниками.
Самый надёжный и простой инструмент для проверки орфографии – текстовый редактор MS Word, подчёркивающий ошибки на ходу без подключения дополнительных опций. Как правило, орфографию Word проверяет идеально.
Но бывают и казусы: если в результате ошибки получается другое слово, редактор пропустит всё мимо ушей. И на свет рождаются подобные нелепые произведения (текст записи на стене набирался в ворде).
Что касается правил пунктуации, то на них у Word несколько иные взгляды. Редактор заметит отсутствие запятых, например, между однородными членами, подчеркнёт отсутствие точки на конце предложения – ну, и всё, пожалуй. С остальными случаями будете разбираться сами. Кстати, если предложение у вас получилось длинным, Ворд может его подчеркнуть. При этом не обязательно в нём содержатся аграмматизмы.
В сложных случаях (а русский язык настолько непрост, что даже лингвисты порой обращаются к справочникам) уточнить написание слова или позабытое правило можно на сайте Грамота.ру.
Единственный минус: правописание слова можно уточнить, просто набрав его в строке поиска, а вот правила пунктуации придётся искать по списку, который составлен весьма неудобно. Так, например, вы не сможете повторить знаки между частями сложного предложения, вместо этого придётся отдельно читать про двоеточие, тире, запятую и точку с запятой.
Если вы хотите проверить пунктуацию на text.ru, приготовьтесь к разочарованию: ни одной из пропущенных запятых этот сайт не увидел.
Хороший и часто рекомендуемый в копирайтерских кругах сайт ОРФО Online тоже не обнаружил пропуска запятых, а вот ошибку в правописании приставок заметил. При этом исправлять не пожелал.
Сервис проверки пунктуации сориентирует вас по запятым в конструкциях с вводными словами и некоторыми союзами. Но, увы, список далеко не полон. Так, например, союза когда в перечне не оказалось.
Также в другой нашей статье мы рассказывали о 6 лучших сервисах для проверки текста на ошибки.
Но всё же лучший помощник по проверке на грамотность – живой человек, превосходно владеющий русским языком.
Завершив рерайтинг, не забудьте проверить текст на уникальность.
Подводя итоги, скажу, что самыми удобными приложениями по обработке текста (на мой взгляд) оказались Синонимайка, text.ru и … помощь друга. Успехов вам в творчестве!
“Rikki-Tikki-Tavi” by Rudyard Kipling
Сложность текста: относительно легкий
«Рикки-Тикки-Тави» – известный рассказ Редьярда Киплинга о мангусте, который живет бок о бок с людьми. Они кормят мангуста и позволяют гулять по дому, но волнуются, что он может укусить их маленького сына Тедди. Однажды в саду появляется змея, которая собирается напасть на Тедди, но отважный мангуст ее убивает и становится членом семьи навсегда.
Достоинства рассказа: Это простой и трогательный рассказ о взаимоотношениях человека и животных. Рассказ написан давно, но язык простой и понятный. Животные в рассказе испытывают те же чувства, что и люди – ненавидят врагов, любят и защищают тех, кто им дорог.
Синонимайзеры: инструкция по применению (за или против)
Ни одна программа не переложит старый текст на новый лад без потери для смысла и благозвучия. Но в качестве помощника можно использовать синонимайзеры. Принцип их работы прост: загружаешь текст в окошечко и после нажатия кнопки “Обработать” получаешь новый, с позволения сказать, “текст”, составленный из синонимов (и не только синонимов) к каждому возможному слову. О нескольких мы уже рассказывали в предыдущей статье, ссылка на которую чуть выше. Опишем некоторые другие.
SeoGenerator – сервис, имеющий несколько баз синонимов.
Преимущества следующие: может работать как онлайн, так и оффлайн, способен справиться с большими текстами, бесплатен в использовании. Весомый плюс для тех, кто не желает портить своё (или чужое) сочинение: при выборе обработки текста без подстановки синонимов подсвечиваются те слова, к которым программа может подобрать синонимы. Соответственно, выделенные слова можно заменить самим без потерь для содержания.
Теперь о минусах. На практике возможность выбора базы синонимов оборачивается всего лишь игрой со стилем. Оказывается, что большая база — не самая лучшая, просто выдаёт более сложные синонимы, но сути дела это не меняет и к адекватности текст не приближает.
Можно выбрать механизм подбора синонимов (подставлять первые “пришедшие на ум” компьютеру или случайные). Правда, и это при получении результата не особенно заметно. Конечно, автоматического превращения чужого контента в уникальный собственный текст не получится, но можно отметить более широкие возможности данного синонимайзера по сравнению с другими подобными программами.
Далеко не все рерайтеры пользуются синонимайзерами. Это понятно: программа не только не создаёт нечто, мало-мальски напоминающее связную речь, но и синонимы подбирает с отсутствием всякой логики. Используя установку “даёшь замену каждому слову!”, на редкость производительный робот заменяет я на мы, на на в, а вышел на пошёл, “не задумываясь” при этом о смысле.
Если необходимость заново восстанавливать повреждённую связность текста вас не смущает, можете использовать синонимайзеры как подсказки, что и где можно заменить. Но лично я для этих целей предпочитаю использовать словари синонимов:
- synonymonline.ru
- словарь-синонимов.рф
Да, в словарь необходимо каждый раз вставлять слово вручную, но зато вы получаете творческую свободу и независимость от конструкции предложения, навязанной оригиналом.
Теперь, что касается удобства в работе над статьями. Подбирая материал для статьи, наткнулась на интересную программу под названием Синонимайка. Сей утилит скачивается в формате doc или rar, запускается без особого труда и путём включения макросов встраивается непосредственно в вордовский документ.
Соответственно, чтобы начать работать с приложением, нужно всего лишь вставить текстовый фрагмент в документ MS Word и запустить макрос “Синонимайка”.
Кардинальных перемен на экране (читайте – издевательств над текстом) вы не увидите, а слева всплывёт окошко, в котором отображаются синонимы к каждому слову, на которое наведена мышка в данный момент. Из множества подсказок остаётся выбрать понравившуюся.
Ведь, если вы будете просто заменять слова, оставляя без изменения конструкцию предложения, вы не только не добьётесь высокой уникальности текста (стало быть, не выполните основную задачу рерайтера), но и собьёте мелодику фразы. Поэтому возьмите себе за правило меньше привязанности к техническим “штучкам” и больше самостоятельной работы.